撲克牌是美國人的一種傳統性消遣。最普遍的一種撲克牌遊戲就叫 poker。中文裡的「撲克牌」也許就是從 poker 這個遊戲的名字得來的。玩 poker 這種遊戲需要有技巧,還要碰運氣,另外你還得有點冒險精神。由於 poker 在美國人當中十分普遍,因此有許多牌桌上的說法也就逐漸地成了人們日常的用語了。今天我們要介紹兩個和 poker 這個遊戲有關的字彙。第一個是 poker
face. Poker
face 的意思就是臉上毫無表情,不露聲色。這對於玩牌的人來說是很重要的,因為每個人都想猜測誰手裡的牌好,誰手裡的牌差。可是,要是你擺出一付 poker
face 的話,誰也猜不出究竟你手裡的牌怎麼樣。
我們來舉一個例子,看看 poker
face 在日常生活中的用法。例如,你的同事對你說:
例句-1:I never know whether my boss
likes my work or not -- he is a real poker face!
他說:"我從來也不知道我的老闆到底喜不喜歡我的工作。他臉上可真是一點表情都沒有。"還有的人去看牙大夫的時候心裡非常緊張,可是臉上卻裝得若無其事。
下面這個人說的也是同樣的情況:
例句-2:I tried to keep a poker face
even though I was scared to death when I went back to my doctor to hear the
results of my lab tests. But I admit I gave him the biggest smile of my life
when he told me the tests were negative and there was nothing wrong with me.
他說:"當我去醫生那裡去看試驗結果的時候,我害怕得要死。可是我儘量裝得若無其事。不過,當大夫告訴我化驗結果是陰性;我沒有問題的時候,我對他笑了,我大概一輩子也沒有笑得那麼高興的。"
沒有留言:
張貼留言